purseとwalletの違いに驚いた件

先日、子供に「purse」と「wallet」ってどう違うのと聞かれました。

 

確かに両方とも直訳すると「財布」だしどう違うのだろう?と私も即答できませんでした。

 

そして、子供には調べてから回答するということにしました。

 

その後、調べてみたところ私の知らないことが続々と出てきて、とっても驚いてしまいました。

 

「purse」と「wallet」の違いについて紹介します。

 

 

1 最初に習ったのは「purse」?「wallet」?

1) 私が最初に習ったのは「purse」

私が「財布」の英単語として最初に習ったのは「purse」の方でした。

 

中学生の時、記憶は定かではないですけど中2か中3ぐらいで習ったように思います。

 

なので、私の中では「財布」=「purse」でした。

 

 

2) 私の子供は「wallet」を先に習っていた

ところが、私の子供は「財布」の英単語として最初に習ったのは「wallet」のようでした。

 

時代によって違いはあることは理解していたものの、これにはちょっと驚きました。

 

 

3) 「wallet」は電子マネーの「ウォレット」から知った

そもそも、私が「wallet」の単語を認識したのはいつ頃からかというと、これも記憶が定かではないのですが、おそらく電子マネー関連の「ウォレット」が出てきた時だったと思います。

 

iOSの「Wallet」とか「ヤフーウォレット」とかから知ったのだと思います。

 

ですので、「wallet」という単語を知ったのは最近なのです。

 

少なくとも中学生の時には「wallet」という単語は知らなかったと思います。

 

 

2 「purse」「wallet」を調べてみる

そこで、「purse」と「wallet」の意味を調べてみることにしました。

 

1) 「purse」の意味

① weblio記載の「purse」の意味

weblioには次の通りの記載がありました。

(口金つきの)財布、がま口、ハンドバッグ、金銭、富、資力、懸賞金、寄付金

weblio英和辞典より

 

 

② ロングマン現代英英辞典記載の「purse」の意味

ロングマン現代英英辞典には次の通りの記載がありました。


a) especially British English a small bag in which women keep paper money, coins, cards etc 
b) (also change purse, coin purse American English) a small bag used to hold coins, used especially by women

2  American English a bag in which a woman carries her money and personal things 

ロングマン英英辞典より

 

 

③ アメリカ英語とイギリス英語とでは違う意味になる

これよりアメリカ英語とイギリス英語では違う意味になることがわかりました。

要するにアメリカ英語ではハンドバッグに近いもの、イギリス英語では財布という意味です。

 

 

2) 「wallet」の意味

① weblio記載の「wallet」の意味

weblioには次の通りの記載がありました。

(通例折りたたみ式の革製の)札(さつ)入れ、紙入れ

weblio英和辞典より

 

② ロングマン現代英英辞典記載の「wallet」の意味

ロングマン現代英英辞典には次の通りの記載がありました。

1
a small flat case, often made of leather, that you carry in your pocket, for holding paper money, bank cards etc 

2
British English a case for documents, often made of leather or plastic

ロングマン英英辞典より

 

 

③ 「wallet」はイギリス英語では別の意味もある

walletは「お札入れ」のことのようです。

 

また、イギリス英語では書類を入れるケースという意味もあるようです。

 

 

3 英検や大学受験向けにはどうやって覚えるか?

「purse」と「wallet」との違いはわかりました。

では、英検や大学受験を目指している子供としてはどうやって覚えれば良いでしょうか。

 

1) 英検、大学受験はアメリカ英語?イギリス英語?

英検、大学受験はアメリカ英語が基準なのでしょうか、それともイギリス英語が基準なのでしょうか。

 

一概には言えませんが、これまでの出題傾向などから考えて、多くの場合はアメリカ英語と考えて間違いないようです。

 

 

2) 「purse」「wallet」の覚え方

そこで、「purse」「wallet」は次のように覚えることにしました。

  • purse ハンドバッグ(イギリス英語では財布の意味もある)
  • wallet 財布

 

 

これで違いも明確になりスッキリと覚えることができそうです。

 

 

4 まとめ

「財布」の英単語について、私自身が習った時と比べて違っていてとってもびっくりしました。

 

その他にも、まだまだ変化していることも多いのでしょうね。

 

この変化に気付けるのも子供のおかげです。

 

これからもまだまだ勉強ですね。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA